SOMMERLOCHER SOMMERLOCHER SONNEBERG 30/05/09SONNENBERG
 

UNSER ERNEUTER BESUCH beim WEINGUT
KEBER-KOLLING in SOMMERLOCH

 

ANDREAmitSektPricolli

Unser neuer Prikolli Sekt feinherb!

Werner Keber

Vater Werner Keber: "founding father"

WeissburgunderUndRiesling

Riesling Steinrossel - Birkenberger Weissburgunder

3FrauenToast

OUR Xth WINE VISIT to
KEBER-KOLLING in
SOMMERLOCH-NAHE

Ein damaliger Aachener Student, Hermann-Josef Beckers, brachte uns vor 34 Jahren in Kontakt mit dem Familienbetrieb Keber in Sommerloch - Nahe (Umgebung Bad Kreuznach)

Der Betrieb wurde dann mit fester Hand geführt von Werner Keber. Beim ersten Besuch probierten wir das ganze Gamma, vom damals berühmten "Schankwein" bis zu den Spätlesen und Auslesen. Wir hatten wohl ein Problem: "Haben Sie auch trockene Weine, bei uns wird ja meistens trocken getrunken?" Antwort: "Hier nennen wir das DIABETIKERwein, und wir haben so einen". Dies ist zur festen Anekdote in unseren Weinkursen geworden. Sofort müssen wir hinzufügen dass wir immer mit grosser Gastfreundschaft empfangen wurden: Mutter Keber brachte uns bei jedem Besuch erstmals hausgemachte Pflaumenkuchen, und später Brot-mit-Käse-und-Wurst. Und Keber holte sich regelmässig Medaillen bei der Kammer in Kreuznach.

Das Weingut genoss auf einmal eine grössere Bekanntschaft als Tochter Andrea 1984 mit 20 Jahren zur Weinkönigin der Nahe gewählt wurde. Dass sie "Königin" wurde mit Additiv "Wein" soll kein Wunder nehmen: sie kombinierte Sommerlocher Weinerfahrung mit Charme und den Kenntnissen die sie an der Weinbauschule Kreuznach erworben hatte.

"Gastfreundschaft" ist ein Grundmerkmal des Hauses geblieben, wenn schon der Gastgeber von damals eine Gastfrau geworden ist - siehe das Bild oben wo Andrea den Sekt "Riesling Pricolli" ausschenkt.

Seit 1975 hat sich die Weinlandschaft grundsätzlich geändert: "trocken" hat sich stark eingebürgert - wie übrigens in ganz Deutschland -, einige bekannte Trauben wie Ortega, Optima und Faber wurden nicht mehr gefragt, und bei den Kunden wurde der Ruf nach "einem schönen Rieslingsekt" immer stärker. Und am Weinberg wie im Keller wurden neue Techniken und Arbeitsweisen eingeführt.

Vater Keber, der die "gute Deutsche Tradition" verkörperte, sah sich das alles nicht mit gutem Herzen an, und die Sache wurde spannend als Andrea einen Mitstudenten aus der Weinbauschule, Christoph Kolling, kennen lernte und ihn 1978 heiratete.

Ein erstes sichtbares Signal der Modernisierung kam in 2000, als Markenname und Etikettierung sich drastisch änderten: von Keber nach Keber-Kolling, und vom alten etwas barockem Etikett zum "Sommerloch" Etikett im Design-stil.

Eine befreundete Graphica entwarf ein Logo mit goldnem oder silbernem Band und eine kleine schwarze Sonne in der Mitte - Bildspiel nach dem Namen "Sommerloch". Wobei angemerkt werden soll dass der Dorfsname gar nichts mit dem Sommer zu tun hat, sondern wahrscheinlich mit Mitteldeutsch "Sumerlache", oder "südlich orientierte feuchte Mulde".

Das Weinangebot wurde auch renoviert und erweitert: es kam der Jahrgangssekt (zwar in Bad Kreuznach bereitet), und Rotweine kamen ins Bild. Zunächst Dornfelder, ein Hybrid aus Geisenheim (1956), den auch wir auf unserem kleinen Weinberg zuhause angepflanzt haben. Die Trauben sie blaurund und voll, was einen Wein hergibt der Kirsche mit Terroir verbindet. Und weiter - wie vor allem in der Pfalz auch - Spätburgunder of Pinot Noir, der in der deutschen Version Beerenfrüchte mit guter Säure und Bodencharakter bringt. Letztlich erschien auch der Johaniter, ein krankheitsresistenter Klon aus 4 Traubensorten, worunter Riesling, Sylvaner und Gutedel.

Die letzte Neuerung ist das vermarkten eines halbtrockenen (zur Zeit sagt man "feinherb") Sekt, der mit Italienischer Kreativität "Pricolli" genannt wurde, und in einer blauen Flasche angeboten wird. Grund dafür: es gibt eine Reihe von Kunden die den trockenen Sektstil nicht mögen: die Trinkerwelt ist differenziert!

Inzwischen haben Tochter und Schwiegersohn die Wertschätzung des Vaters erworben - wenigstens indirekt, indem er vor kurzer Zeit Gäste zum Weinberg begleitete, und ihnen da erklärte dass seine Nachfolger "gute Arbeit leisten"!

Bei unserem letzten Besuch am 29-30 Mai 09 haben wir, mit unseren Freunden Norbert und Hilde Tanghe, etwa 22 Weine probiert. Unten finden Sie unsere Notizzen zu unseren "Favoriten".

Schlussfolgerungen: 2008 ist, nach den grossen Jahren 2005-07 ein "normales Jahr". Mit viellieicht Johaniter und Weissburgunder auf dem Podest. Und im Allgemeinen können wir nur sagen dass die Qualität geblieben ist, mit einem Preis-Qualität Verhältnis wie man es selten findet. Und unser Top Favorit bleibt Sommerlocher Sonnenberg Ortega Trockenbeerenauslese (1/3 L, 16,6 €)/ - eine Symphonie von getrockneten Sommerfrüchten, feiner Säure und Terroir.

Notieren wir auch dass wir im Dorf selber eine schöne Ferienwohnung fanden bei der Familie Hasslinger - es war als gehörten wir zur "Sumerlache". Wer interssiert ist kan über Andrea Kleber reservieren:

Tel 0049 - (0)6706 412

 

A former student of ours from Aachen (Germany) brought us into contact with a small family winery in the Nahe region (south of Coblence, close to Kreuznach). That was in 1975.

At that time, and for some 25 more years, the winery was lead with firm hand by father Keber, who had taken over from his father. Grandfather had first a bakery, then switched to the local main business of winemaking. Back in 1975, production was 95% "lieblich" or medium-to-sweet. Already at our first visit, we asked for a dry wine. Mr. Keber replied: " around here, they call that a Diabetics' Wine"!

Keber was a regular medal winner in the '80s and the '90s in the Kreuznach yearly Kammer contests. Our visits there were like a family affair: Frau Keber brought us bread with cheese and sausages, or her famous homemade plum cake. And we tasted about 25 wines!

Keber's reputation got a boost when their only daughter Andrea became "Wine queen of the Nahe" in 1984 at age 20. That's not a beauty contest, but a test of the candidate's knowledge of wine and skill in communication. We see her on the picture to the left, while pouring their new "Pricolli Sekt".

As anywhere else in Europe and the States, the wine scene underwent rapid changes in the '80s and the '90s: demand for dry wines rose spectacularly, some well-established grapes like Ortega, Optima and Faber became unwanted, red wine became a hot issue at the end of the '90s. Furthermore, clients knowing about expensive champagne asked for a good but non-expensive alternative called Riesling sparkling. And students of the Kreuznacher Weinbauschule came home with new knowledge and new techniques.

Father Keber disliked some of these "simplistic non-German trends". When his daughter got to know and later married one of these advocates of modernism - Christopher Kolling - some tension arose. We could not directly intervene, yet we supported the young couple. A first clear signal that a new policy had started was the introduction of a new label "Keber-Kolling" (see picture of bottles) and a takeover of direction by Andrea and Christopher around 2000.

The new logo, created by a befriended designer, symbolizes the name of the village Sommerloch, which in actual German means "hole of the sun". One can see that on the bottles to the left. Furthermore, artists were brought in to design new and stylish labels, like the "sunny" picture on the Höllenpfad Riesling Auslese. At that time too, red grapes like Dornfelder (German hybrid of 1956) and Spätburgunder (Pinot Noir) were planted, and that was the start of a red wine production line. Red wines had been produced long before in the Ahr valley, yet, for the "white" Nahe, this was a true revolution.

The first Dornfelder we tried was the 2000 vintage: a reasonable start. We have now tasted the 2008 Dornfelder trocken, and that deserves the name of "qualitative red table wine". The same applies to the Spätburgunder. The Dornfelder showS dark cherry colour, is well-concentrated and has a high degree of alcohol when thinking of the German tradition of 10% wines. The Dornfelder is more earthy in character, whereas the Birkenberg Spätburgunder trocken has more fruit to offer. Another newcomer is the Johaniter, a blend of i.a. Riesling, Sylvaner and Gutedel, developed under the direction of dr. Johannes Zimmermann (hence the name)

The different types of soil also play a role here. Spätburgunder comes from a shisty stony area (Birkenbergl), whereas the Dornfelder stems from a more limey-sandy area.

When it comes to the issue of prices, one is very well off here: all wines cost between 4 and 6 Euro!

Top of the bill, however, are the "hand selected high class wines": the
Sommerlocher Sonnenberg Ortega Beerenauslese of 1993 (0,5 L/11,4 €)
and above all the gold "Kammermünze 1995"
Sommerlocher Sonnenberg Ortega Trockenbeerenauslese (1/3 L, 16,6 €).

The first has a muscat plus mango nose, is deep fruity yet at the same time freshly acid, and has a well-integrated long finish. No doubt: an A-wine. The Ortega Auslese has a panoply of exotic fruit flavours on the nose such as banana, pineapple, mango, yet also an earthy mineral tone, and explodes with immense fruit flavours on the palate. At the same time, it still has fresh acid to offer.

Looking at the grape sugar degree of 177 g/L, one is simply baffled. AA is the least you can award here.

We end with a quote from one of Christopher's teachers at the Institute: "some winemakers repeat the same mistake for 30 years, and proudly call it professional experience"

We hope he did not refer to his visitors...

Haus Keber-Kolling Riesling am Sonnenberg
Haus Keber-Kolling Schulstrasse      - Riesling am Sonnenberg -                            An der St. Ägidiuskirche
Proefnotities Keber-Kolling - Tasting notes

Score-syste(e)m:

C=   Foutief, faulty
B=   Gewoon goed, reasonably good
B+= Grenzend aan zeer goed, close to very good
A=   Heel goed, grote kwaliteit; very good, high quality
A+= Grenzend aan Uitstekend; close to excellent
AA= Uitstekend; excellent
AAA= Absolute top

                                                                                                               



PS: Wijnen die op
proefmoment beschikbaar

waren, kunnen uitgeput zijn.
Wines available at moment of tasting, can be depleted

Prijzen op moment van proeven
Prices noted at tasting

 

KEBER-KOLLING BIRKENBERG WEISSBURGUNDER SPÄTLESE HALBTROCKEN 2007 - Deutschland - Nahe
2007
Auge:
klar strohgelb , grüner Rand
To the eye:
clear pale straw with greenish reflections  

Nase:
Früchte und Blumen mit gelbem Pfirsich, Honig, weissen Blumen und auch eine Spur Kräuter

At the nose:  
fruity-floral nose with yellow peach, honey, white flowers, light spices

Mund:
feine reife Frucht am Ansatz mit frischer Säure und einem schönen blumigen Bitterton im ziemlich langen Abgang  
In the mouth:
finefruity onset with fresh acid and a nice floral bitter tuch plus sweet fruit tones in the fairly long finish 
Zusammengefasst:
feinfrüchtiger leicht süsser Weissburgunder der uns an den Elsässichen Pinot Blanc erinnert. Und siehe den Preis!
  Conclusion
Fine fruity, fresh and semisweet Weissburgunder, which indeed makes one think of Alsacian late harvested Pinot Blanc
Trinken mit :
Feiner Aperitifwein, so wie wir ihn auch an einem schönen Maiabend an Ort und Stelle schätzen lernten
Drink with:
 

Fine aperitif wine, as we tasted it on site on a sunny spring evening
Score CAA: A
Score /100: 80
Prijs: 04.3 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Het jaar 2007 was in de Nahe, na beloftevolle start en behoorlijk warme julimaand geëindigd op wisselvallig weer met een paar grote onweders. Toch is dit een geslaagde wijn. 2007 was an uneven year with a few heavy rainshowers. Yet, this is a fine wine!
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009

KEBER-KOLLING SOMMERLOCHER STEINROSSEL JOHANITER KABINETT TROCKEN 2008 - Deutschland - Nahe
Auge:
helles leichtgelb, mit grünlicher Spiegelung
To the eye:
clear pale yellow wth greenish tint  
Nase:
elegant mit weissen Früchten (Granny Smith) wie auch weissen Blumen und etwas Terroir
At the nose:
 
elegant nose with white fruit (Granny Smith) and white flowers and a light touch of terroir
Mund:
sehr feine Frucht (wiederum Apfel) getragen von feiner Säure und mit enem leichten Bitterton im charmanten Abgang
In the mouth:
very fine fruity onset (apple) interwoven with fresh acid and a light floral bitter touch in the charming finish >
Zusammenfassend:
Der Name dieses Neulings hat nichts mit Johaniter Kreuz zu tun sondern mit einem seiner Paten: dr. Johannes Zimmermann. Traube bekannt für Kombination von feiner Frucht und Blumigkeit. Und das hat dieser Wein. Grenze B+/A
  Conclusion
Johaniter is a hybrid develeoped around 2002 in Freiburg, generally known as fresh fruity, freshly acid and lightly floral. And that is exactly what this wine offers
Dabei trinken :
Oft haben wir diesen Wein als Aperitif ausgeschenkt, einmal "pur", und sonst mit gerösteten Nüssen und leicht salzigen Chips: hervorragend!
Drink with:
 

We tried it several times as pure aperitif, or with lightly taosted nuts and light chips: quite good!
Score CAA: A
Score /100:
Prijs: 4,3 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Johaniter is een kruising van o.m. Riesling, Sylvaner en Gutedel, die vrij ziekteresistent is. Hybrid from 4 grapes, i.a. Riesling, Sylvaner and Gutedel, and more resistent to illnesses than its parents.
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009

KEBER-KOLLING SOMMERLOCHER STEINROSSEL RIESLING AUSLESE 2005 - Deutschland - Nahe
2005
Auge:
helle Stroh-bis-Zitronenfarbe, schöner Spegel
To the eye:
clear straw-to-lemon, nice mirror  
Nase:
delikate Nase mit reifer weisser Frucht (Apfel, Pfirsich), Honig, Schieffer und ein licht blumiger Ton
At the nose:
 
delicate nose with ripe white fruit (apple, peach!), honey, slate and a light floral touch
Mund:
ebenso feinfruchtiger Geschmack eingebettet in guter Säure und mit einem mineralen Bitterton im langen eleganten Abgang
In the mouth:
equally fine fruity full ripe palate, embedded in quite refined acid and with a minerally bitter touch in the long elegant finish >
Zusammenfassend:
Sowohl eleganter wie auch gut gefüllter Riesling mit reifer weisser Frucht, feiner Säure und Mineralität. Stammt aus einen grossen Jahrgang! Unglaubliches Preis-Qualitätsverhältnis
  Conclusion
Both elegant and well-filled Riesling with ripe white fruit, fine acid and a minerally bitter touch. Made in a great sunny year! Very good price-quality relationship!
Dabei trinken:
Sowohl Aperitif wie auch weisse Fleisch- und Fischgerichte mit cremiger Sosse oder bei Sommersalaten
Drink with:
 

Both aperitif and companion to white meat and not too hevay fish dishes
Score CAA: A+
Score /100: 86
Prijs: 05 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Steinrossel is, zoals de naam het zegt, een met lei- en kalksteen bedekte wijngaard met goede, zonnige Z-0 helling. Dat karakter vinden we in de wijn terug.
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009

KEBER-KOLLING SOMMERLOCHER RATSGRUND DORNFELDER TROCKEN 2007 - Deutschland - Nahe
2007
Auge:
konzentrierte dunkle Kirsche, viskös! (hat "Beine")  
To the eye:
between cherry and ruby, well-concentrated and showing legs  
Nase:
volle reife Frucht (Kirsche, Holunder), Bodencharakter  
At the nose:
 
full fruity nose of cherry and elderberry and touch of woodland
Mund:
genauso vollfrüchtig mit dunkler Kirsche, darunter recht frische Säure und klares aber nicht-aggressives Tannin im langen dunkelfrüchtigen Abgang
In the mouth:
equally deepfruity onset with lots of dark cherry on the palate, on a bed of fresh acid and with still meaty but non-aggressive tannin in the long dark fruity finish >
Zusammenfassend:
Schöner konzentrierter Dornfelder mit dunkler Frucht, Frische und Kraft: der beste den wir hier probieren konnten seit Einführung der Sorte
  Conclusion
Nicely concentrated dark fruity, fresh and meaty Dornfelder: the best in years

Dabei trinken:
Dieser Wein lässt sich auch so geniessen wegen seiner frischen Frucht. Sicher auch gut mit Sauerbraten und halbharte Käse.
Drink with:  
One can enjoy this wine on and by itself, given its fresh fruity character. Certainly also good with "Sauerbraten" (roasted marinated beef) and semi-hard cheeses

Score CAA: A
Score /100: 81
Prijs: 04.6 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Deze wijn was voor ons de verrassing van ons recente bezoek waar we meer dan 20 wijnen proefden! The surprise of our recent visit and tasting of more than 20 wines!
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009

KEBER-KOLLING RIESLING SEKT EXTRA TROCKEN 2006 - Deutschland - Nahe
2006
Auge:
klares leichtes Gelb mit feinen andauernden Perlen  
To the eye:
very clear straw with fine long lasting bubbles, strong foam  
Nase:
elegante Nase mit sowhohl weisser Frucht (Apfel) wie auch weissen Blumen, Brotkrümel und einem angenehmen Kräuter-Schieffer Ton  
At the nose:
elegant nose with both white fruit (renet appel) as white flowers and a nice spicy-mineral touch
Mund:
reichlich schaumend mit erneut Apfel und Kräutern, unterbaut von frischer spritziger Säure; angenehmer weisfruchtiger und frischer Abang!  
In the mouth:
rich foam at the onset with again the white fruit and the spices, well complemented by titillating acid; pleasant white fruity and freshly acid long finish >
Zusammenfassend:
Für uns das Beste was Keber-Kolling an Wein anbietet: der Riesling liefert einen einmaligen Sekt durch die Kombination von weisser Frucht, Blume, Mineralität und spritziger verfeinter Säure.
  Conclusion
To us this is the recent pearl of the house: Riesling gives a unique type of sparkling by combining white fruit, flowers, minerals and the weel-known solid but refined acid!
Dabei trinken: :
Wir heben diesen Sekt öfters bei Familienfesten oder bei Besuch von Freunden mit grosser Einsimmung angeboten: einige Male glaubten die sogar dies sei Champagner!
Drink with:
 

We have been presenting it many times to guests who sometimes wellcomed it as "a nice champagne"
Score CAA: A+
Score /100: 86
Prijs: 06.6 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Geen Duitse of internationale gids of website die dit huis, laat staan deze "Sekt" kent. Des te beter voor de trouwe klanten! No German or international guide knows of this winery, let alone its quality sparkling!
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009

KEBER-KOLLING SOMMERLOCHER SONNENBERG ORTEGA TROCKENBEERENAUSLESE 1994 - Deutschland - Nahe
1994
Auge:
helles Amber, schöner Spiegel  
To the eye:
clear amber, nice mirror  
Nase:
Nasenweide mit getrockneten Früchten allerhand: Rosine, Abrikose, gelber Pflaume, Feige, mit auch noch weisser Chocolade und leichtem Mokka
At the nose:
 
a wealth of dried confied fruit odors; raisin, apricot, yellow plum, fig, and also a touch of chocolate and light mocha
Mund:
ebenso üppig im Mund: saftig-süsse getrocknete Früchte (Rosinen, Abrikose, Feige) unterbaut von immer noch lebendiger Säure und mit einem kleinen Bitterton im seligen sauer-süssen Abgang
In the mouth:
equally opulent palate: juicy and sweet confied fruit (raisins, apricot, fig), all of this tamed by still lively acid and with a small bitter touch in the heavenly sweet-sour finish >
Zusammenfassend:
Wunderbare "Trockenbeerenauslese" und das vond der spät gelesenen Ortegatraube. Goldene Kammerpreismünze 1995. Schöne Flasche von 0,375 L. Alcohol: 10%!
  Conclusion
Wonderful "dry berry selection" from the perfumed Ortega grape which is no longer en vogue. And the result of a wager by the then novice winemakers! Gold Medal 1995. Nice Bottle: 0,375 L Alcohol: 10%!
Dabei trinken :
Jeder süsse Nachtisch: von Eiskrem über Torte und Kuchen bis zum Früchtesalat.
Drink with:
 

Each sweet dessert, from ice cream over cake to fruit salad is festively enhanced by this jewel!
Score CAA: AA
Score /100: 94
Prijs: 016.7 €
Verkrijgbaar bij / Available at: WEINGUT KEBER-KOLLING Schulstrasse 6, 55595 SOMMERLOCH Tel 0049 - (0)6706 412 keberkolling@t-online.de
Varia:
Eigenlijk is dit het resultaat van een gewaagde gok door de toen jonge wijnbouwers: ze wachtten tot in november om de kleine beschimmelde druiven binnen te halen, ze eerst met koolstof te behandelen, en dan te vergisten!
Datum besproken / date discussed:
5/28/2009